サングラス越し プラチナ色の海
渋滞の中 あなたは都会へ帰る
背中を向けたまま クーペを見送るの
恋に向かない ひとはいるのかしら
心は二度と 戻らないものだから
行かないでよ なんて とても言えなかった
My true love テーマを使い果たした
輝きは続かないの いつも同じ人には
It's too late 恋にも割りあてがある
焦ると 早く終わるわ
真夏の海辺で 別れてゆくなんて 涙も出せない
パンプスを手に 国道歩きだす
真昼の暑さ アスファルトに残して
それは 今も胸に落とす 愛のように
My true love 真剣に愛したから
忘れるわ きっと私 ひとつ季節変われば
It's too late 哀しくなったきっかけ
ふりむいても 仕方ない
例えば 最初に戻れたとしたって 同じことするわ
My true love テーマを使い果たした
うまく暖めるはずが すぐに冷めてしまった
It's too late 恋にも割りあてがある
あわてるほど 素っ気ない
ちいさく笑って 寝返り打つ波に さよなら言うわ
sangurasu-goshi purachina-iro no umi
jūtai no naka anata wa machi e kaeru
senaka o muketa mama kūpe o miokuru no
koi ni mukanai hito wa iru no kashira
kokoro wa nidoto modoranai monodakara
ikanaide yo nante totemo ienakatta
My true love, tēma o tsukaihatashita
kagayaki wa tsudzukanai no
itsumo onaji hito ni wa
It's too late, koi ni mo wariate ga aru
aseru to hayaku owaru wa
manatsu no umibe de wakarete yuku nante
namida mo dasenai
panpusu o te ni kokudō aruki dasu
mahiru no atsusa asufaruto ni nokoshite
sore wa ima mo mune ni otosu ai no yō ni
My true love, shinken ni aishitakara
wasureru wa kitto watashi
hitotsu kisetsu kawareba
It's too late, kanashiku natta kikkake
furimuite mo shikatanai
tatoeba saisho ni modoreta to shitatte onaji ko to suru wa
My true love, tēma o tsukaihatashita
umaku atatameru hazu ga
sugu ni samete shimatta
It's too late, koi ni mo wariate ga aru
awateru hodo sokkenai
chīsaku waratte negaeri utsu nami ni
sayonara iu wa
Watching the platinum-colored sea through my sunglasses
In this traffic, you're heading back to the city
With your back to me, I see the coupe off
I wonder if there are people who aren't cut out for love
Heart isn't a thing you can't return back
I couldn't bring myself to tell you, "Don't go."
My true love, I've run out of themes
The glow doesn't last, it's always for the same person
It's too late, love also has its own price
If I rush, It'll be over way too early
I can't even let out my tears as we part on the midsummer beach
Picking up my pumps and start walking down the country road
I leave the midday heat on the asphalt
It's like the love that still lingers in my heart
My true love, because I loved you with all my heart
I'm sure I'll forget it when the seasons change
It's too late, the reason I became sad
Is I can't help it to look and turn back
For example, even if I could go back to the beginning, I'd still do the same thing
My true love, I've run out of themes
I tried to warm it up, but it got cold fast
It's too late, love also has its own price
The more you rush, the more naïve you become
I'll give a faint smile and say goodbye to the tossing and turning waves
Title: サンセット・ロード (Sunset Road)
Arranged by: 奥慶一 (Keiichi Oku)
Composed by: 浜田金吾 (Kingo Hamada)
Lyrics by: 佐藤純子 (Junko Sato)
Release: 1987年7月 (July 1987)
Label: VICTOR EP:SV-9259
Record format: 7インチシングルレコード (7-inch single record)
Cassette tape code: VST-10219
Lyrics: Musixmatch
English translation: lavender white
Meta: discogs